Doris is one of our dutch teacher

Docent: Doris

Docent Nederlands

Taal is voor mij de basis van alle communicatie: taal is datgene wat mensen samenbrengt en verbindt. Om elkaar te begrijpen, is het handig om letterlijk en figuurlijk dezelfde taal te spreken. En wat een geluk als die taal dan het Nederlands is! Ons kleine landje heeft voor mij één van de meest complexe, en tegelijk rijkste en boeiendste talen ter wereld. De fascinatie die ik al mijn hele leven heb voor de moeilijkheden en mogelijkheden van onze taal, hoop ik aan mijn cursisten te kunnen meegeven. Mijn favoriete onderdeel om mee te werken is Nederlandse (lichte) literatuur. In mijn lessen pas ik een principe uit de wereld van het improvisatietheater toe: “falen met plezier”.  Als je geen fouten maakt, leer je namelijk niets. Dus cursisten móeten fouten maken in mijn lessen, en ik leer ze om daar plezier in te hebben.

 

Kort cv

Geboren in het buitenland, als dochter van een Nederlandse expat-vader en een Duitse reislustige moeder, is Doris min of meer drietalig opgevoed (NL, EN, DU). Later kwamen daar nog andere talen bij, zoals Frans, Spaans, Latijn, oud-Grieks en een beetje Bahasa Indonesia. En met elke nieuwe taal leerde ze over de bijbehorende landen en culturen. Na de School voor Journalistiek volgden diverse carrières, als televisiemaker, schrijver, vertaler, gids, acteur en dramadocent. Al die vaardigheden kwamen samen toen ze in 2014 besloot haar hart te volgen en tóch te worden wat ze altijd al was, namelijk docent Nederlands. En vanwege haar achtergrond was ‘Nederlands als tweede taal’ dan de enige logische keuze: werken met mensen van allerlei pluimage, uit alle windhoeken van de wereld.